Fikry El Azzouzi

  • There was a problem creating a scaled version of the image global/pages/Recensies_Vrijdag/El_Azzouzi_De_Morgen_04072016.jpg
  • There was a problem creating a scaled version of the image global/pages/Recensies_Vrijdag/Alleen_zij_-_De_Morgen_12102016_1.jpg
  • There was a problem creating a scaled version of the image global/pages/Recensies_Vrijdag/Alleen_zij_De_Morgen_12102016_2.jpg
  • There was a problem creating a scaled version of the image global/pages/Recensies_Vrijdag/Alleen_zij_De_Morgen_12102016_3.jpg
  • There was a problem creating a scaled version of the image global/pages/Recensies_Vrijdag/Alleen_zij_GvA_Stad_14102016.jpg

Fikry El Azzouzi (1978)

schrijft columns en theaterstukken. Na zijn juichend ontvangen debuutroman Het Schapenfeest (2010) en de novelle De handen van Fatma (2013) won hij in 2014 met Drarrie in de nacht de Arkprijs van het vrije woord. In oktober verscheen zijn nieuwste roman Alleen zij. Drarrie in de nacht verscheen in Duitse vertaling als Wir da draußen (Dumont Buchverlag). 

Bibliografie:

Het Schapenfeest
De handen van Fatma
Drarrie in de nacht 
Reizen Jihad
Alleen zij

Over zijn werk: 

'Relevant, wrang, komisch, verontrustend – het boek van het jaar' – Tom Lanoye over Drarrie in de nacht

'1 van de meest invloedrijke allochtonen.' – Knack

'Subtiel en overtuigend toont El Azzouzi hoe een heel gewoon maar eenzaam jongetje, dat wordt vermalen tussen twee culturen, troost vindt in de islam.' – Knack.be

'Lichtvoetige, lekker weglezende roman met een universele touch.' – Humo

'Het Schapenfeest is een roman die werkelijk voortreffelijk van start gaat. El Azzouzi heeft weinig pagina’s nodig om van Ayoub het aandoenlijke schoffie te maken dat thuis geen ruimte krijgt.' – NRC Handelsblad

'Frisse en geestige familieroman.' – cutting edge

'In de laatste vijftig bladzijden begrijp je heel goed hoe dun de lijn is tussen hier blijven en een leven opbouwen en in Syrië gaan vechten en waarschijnlijk je leven laten.' - Sven Gatz

'In zijn boek "Drarrie in de nacht" weet hij op een eenvoudige, humoristische manier maatschappelijke vraagstukken rond diversiteit en integratie te verwoorden.' - Wim Distelmans

Over Het Schapenfeest:

'El Azzouzi schrijft virtuoos' - Biblion

Over Alleen zij:

'met schrijfwerk erin waar je u tegen zegt.', 'Bijzonder sterk zijn de dialogen tussen de twee geliefden, vol grappen, rare moppen over en voor moslims, steken onder water, maar vooral vol statements over de mogelijkheden en onmogelijkheden van deze in de grond vertwijfelde liefde.' - De Groene Amsterdammer

'het werk van de schrijver zit vol spitsvondige humor.' - GvA Stad

'Wrange, maar hoogst verteerbaar geschreven kost.' 1/2 - HUMO

1/2  - Knack Focus

'El Azzouzi schrijft met ingehouden humor en veel betrokkenheid over liefde in tijden van angst en geweld.' -  John Vervoort, Het Nieuwsblad

'Dat levert aandoenlijke en hilarische taferelen op, die laten zien hoe sterk El Azzouzi is in theatrale scènes vol snelle, humoristische dialogen en grote woorden.' - Tzum

'Jouw boek heeft me aan het denken gezet. Waarom worden er in Nederland niet zulke boeken geschreven?' - Amsterdam FM in gesprek met Fikry El Azzouzi. Beluister het hier

'De schrijver weet dit op knappe wijze te intergreren in hun dagelijks leven.' - Biblion

'Sterk schrijfwerk' -  Hebban

'Wat goed om dan dit boek te mogen lezen' -  Hebban

'Doordat El Azzouzi op het prille koppel focust, kan hij de achterdocht, het wederzijdse onbegrip en het onvermogen om echt dichter bij elkaar te komen van binnenuit beschrijven.' -  De Standaard der Letteren

Ilja Braun vertaalde Fikry El Azzouzi's Drarrie in de nacht als Wir da draußen. Boekhandel Atheneum vroeg hem zijn vertaling toe te lichten. Lees meer.

 

Sven Gatz over Drarrie in de nacht

Fikry op het VTM nieuws

vanaf 29min30

Comments